Сделайте подробное стилистическое описание фразеологических выражений и составьте по пять предложений на каждый тип речи, используя указанные фразеологические выражения: иметь место, море по колено, командировочное удостоверение, делать из мухи слона, первая ласточка, семь пятниц на неделе, с одной стороны.. с другой стороны, между сциллой и харибдой, что называется, как говорится, целиком и полностью, утереть нос, таким образом, сводить концы с концами, заключительный аккорд, вилять хвостом.
Детальное объяснение:
Давайте разберемся с каждым из фразеологических выражений:
-
Иметь место:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для обозначения того, что какое-либо явление, событие или факт происходит или существует.
- Примеры предложений:
- В данном контексте имеет место усиление торговых отношений между двумя странами.
- В споре об экологических проблемах имеют место разные точки зрения.
- Имеет место активное развитие информационных технологий в современном мире.
-
Море по колено:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение создает образ изобилия или обилия чего-либо.
- Примеры предложений:
- В магазине было так много товаров, что казалось, что море по колено.
- В этом году урожай яблок на ферме такой обильный, что деревья стоят в море по колено.
- Около реки после дождя образовалась лужа, и вода стояла в ней море по колено.
-
Командировочное удостоверение:
- Стилистическое описание: Это официальный документ, подтверждающий право работника на официальную командировку.
- Примеры предложений:
- Перед поездкой в другой город по работе, сотрудникам выдали командировочные удостоверения.
- Для получения командировочного удостоверения необходимо обратиться в отдел кадров.
- Путешествие в другую страну было невозможно без командировочного удостоверения.
-
Делать из мухи слона:
- Стилистическое описание: Это выражение используется, чтобы подчеркнуть, что кто-то сильно преувеличивает или делает из ничтожного что-то большое и важное.
- Примеры предложений:
- Он всегда увеличивает мелкие недоразумения и делает из них настоящие драмы, как будто из мухи слона.
- Не стоит делать из этой незначительной ошибки такую большую проблему. Это как делать из мухи слона.
- Вместо того, чтобы делать из мелочей сложности, давайте сосредоточимся на важных задачах.
-
Первая ласточка:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение обозначает начало чего-либо или первый признак чего-либо.
- Примеры предложений:
- Первая ласточка весны — это обычно расцветающие сирень и тюльпаны.
- Он был первой ласточкой среди своих друзей, кто начал заниматься спортом.
- Появление первых ласточек на небе означало наступление весны.
-
Семь пятниц на неделе:
- Стилистическое описание: Это выражение используется, чтобы подчеркнуть нереальность или невозможность чего-либо.
- Примеры предложений:
- Он говорит, что у него семь пятниц на неделе, чтобы уклониться от обязанностей.
- Обещать такое — это как сказать, что у вас семь пятниц на неделе.
- Научиться делать это за один день — это, как говорится, семь пятниц на неделе.
-
С одной стороны.. с другой стороны:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для выражения двух разных точек зрения или аргументов по какому-либо вопросу.
- Примеры предложений:
- С одной стороны, это предложение может увеличить прибыль компании, а с другой стороны, оно может повлечь за собой высокие расходы.
- С одной стороны, эта мера может улучшить безопасность на дорогах, а с другой стороны, она может вызвать недовольство водителей.
- С одной стороны, это решение выглядит разумным, с другой стороны, оно может иметь негативные последствия.
-
Между Сциллой и Харибдой:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для описания сложного выбора или ситуации, где нет легкого решения.
- Примеры предложений:
- Оказаться между Сциллой и Харибдой — это значит столкнуться с неприятным выбором между двумя плохими вариантами.
- В этой работе приходится выбирать между двумя противоречащими интересами, как между Сциллой и Харибдой.
- В политике часто приходится балансировать на грани между Сциллой и Харибдой.
-
Что называется, как говорится:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для введения цитаты, пословицы или выражения, которое известно всем.
- Примеры предложений:
- Он рассказал мне, что «что называется, как говорится», лучше поздно, чем никогда.
- Этот принцип «что называется, как говорится», является ключевым в нашей работе.
- Они не уделяют внимание золотым словам «что называется, как говорится».
-
Целиком и полностью:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для подчеркивания полной, без исключения, охватывающей ситуации.
- Примеры предложений:
- После тщательного исследования, он был уверен в правильности своих выводов целиком и полностью.
- Она посвятила себя своей работе целиком и полностью, не оставив места для других интересов.
- Мы должны поддерживать это решение целиком и полностью, чтобы добиться успеха.
-
Утереть нос:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для обозначения победы или преодоления кого-либо или чего-либо.
- Примеры предложений:
- Важно утреть нос конкурентам, чтобы стать лидером на рынке.
- Команда смогла утреть нос своим соперникам и выиграть чемпионат.
- Он утер нос всем тем, кто сомневался в его способностях.
-
Таким образом:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для введения следствия или вывода из предшествующего контекста.
- Примеры предложений:
- Он хорошо учился, таким образом, его знания были всегда на высоком уровне.
- Они вложили много времени и усилий в подготовку, и, таким образом, добились успеха на соревнованиях.
- Она разработала новую стратегию, и, таким образом, улучшила производительность компании.
-
Заключительный аккорд:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение обозначает завершающий момент или событие в чем-либо.
- Примеры предложений:
- Выступление закончилось заключительным аккордом, который завоевал аплодисменты зрителей.
- В последний день каникул мы устроили пикник как заключительный аккорд лета.
- Завершение проекта было заключительным аккордом в нашей долгой работе.
-
Вилять хвостом:
- Стилистическое описание: Это фразеологическое выражение используется для обозначения попытки угодить или подчиниться кому-либо ради выгоды.
- Примеры предложений:
- Он всегда вилял хвостом перед начальством, чтобы получить повышение.
- Компания старается вилять хвостом перед клиентами, чтобы удержать их.
- В политике иногда приходится вилять хвостом перед избирателями, чтобы получить поддержку.
Надеюсь, это поможет вам лучше понять и использовать эти фразеологические выражения в текстах и разговорах!